CJ-ONLINE Archives

January 2008

CJ-ONLINE@LISTS.UMN.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Classical Journal On-Line <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 6 Jan 2008 10:04:26 -0600
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (110 lines)
Latin Alive and Well: An Introductory Text. By P.L. CHAMBERS. Norman, OK: 
University of Oklahoma Press, 2007. Pp. xv + 350. Paper, $24.95. ISBN
978–0–8061–3816–5.

Order this text for $24.95 from Amazon.com using this link and benefit
CAMWS and the Classical Journal:

http://www.amazon.com/exec/obidos/redirect-home/classjourn-20

[ed. note: macrons not displayed; clean article to be posted at
http://www.classicaljournal.org/reviews.php]

The title of this book sounds slightly defensive, as if the author had
heard the phrase “dead language” too often. Readers should not be faulted,
therefore, for expecting a markedly innovative approach to teaching and
learning basic Latin. What they receive instead is a highly traditional
grammar-translation textbook, very similar to Wheelock’s. This is not a bad
book; it simply does not offer much that is not presented equally well
elsewhere.

There are certainly a few innovations. Learning objectives are boxed off at
the start of every chapter, giving the teacher and student a concrete idea
of what is to come. Some material that is scattered in other books is
presented here in a single chapter. By Chapter V, the student has been
introduced to the present indicative of all conjugations; the present,
imperfect and future indicative of sum; and first- and second-declension
nouns and adjectives. Perfect, imperfect and future tenses for all four
conjugations are each presented within a single chapter. This is a sensible
decision, since imperfect and perfect endings are the same for all regular
verbs, and it does students no favor to let them believe that all future
tense verbs end in -bo, -bis, -bit, -bimus, -bitis and -bunt, only to have
them find out otherwise when they learn the third and fourth conjugations.
The method of teaching the present tense of the third conjugation is also
clever, since it avoids the pitfall students often experience when they
reach this conjugation. If they have previously been told to drop -re from
the infinitive and add -o, -s, -t, -mus, -tis and -nt, they may become
confused when that suddenly will not work. Instead, they are told here to
“Find the verbal stem [[by dropping the last three letters of the
Infinitive]]” [boldface (marked "[[ ]]") is original] and then add the
endings -o, -is, -it, -imus, -itis and -unt (p. 29). The six tenses of the
indicative active are introduced quickly, in the first third of the book.
The five declensions are all presented by Chapter XIX (of 36). Covering so
much material so quickly inevitably leads to important topics being put off
a long time, for example comparative and superlative adjectives (Chapters
XXIV and XXV). There is an even longer wait for adverb comparison (Chapter
XXIX). The oddest postponement, however, is numbers, which are relegated to
the penultimate chapter. Why should students of Latin wait so long for
numbers, something those learning modern languages typically cover early
on?

The readings are initially presented Wheelock-style, as “Sentence
Translations” consisting of sentences created by the author (Fortuna
patriae est magna) and/or snippets adapted from ancient authors (Puella
poetam non amat. Vale, puella! —Catullus). Beginning in Chapter V, Chambers
adds connected passages (“Text Translation”). The choice of material for
the latter is very traditional: first the story of Aeneas adapted from
Vergil, and then passages adapted from Livy’s Ab Urbe Condita. These
include a version of Livy’s Preface, which represents a very challenging
reading for Chapter VIII of a beginner’s text. Later chapters contain
readings from authors such as Caesar (particularly his invasion of
Britain), Cicero, Seneca, Nepos, Martial and Horace. Chambers also throws
in the occasional Latin for All Occasions-type quotation (Est bonum esse
rex! —Mel Brooks). In addition, the Text Translations contain two “fun”
passages, one on “Procurator Nihil Nihil Septem” (p. 86) and one on “Bella
Stellarum” (p. 213). The book could have used more of these, since many of
the other sentences and readings may not be intrinsically engaging even to
more mature college students. A passionate and enthusiastic teacher can
make the material interesting, but it would be nice not to have to do so
much of the author’s work for her.

There are some exercises apart from readings; these tend to be “write out
the declension/conjugation of…,” “write the ___________ forms of
______________,” or other short-answer activities requiring plugging in a
form or two. Only occasionally does the student write Latin of his/her own
creation that is not a direct translation. At the end of the chapter on
present subjunctive formation, there is an assignment to “Write a tombstone
inscription in Latin including at least six of the following grammatical
constructions…” (p. 204). Had the book included more such exercises, the
student might gain a better feel for Latin as a language, not a puzzle that
one either translates into English or translates English into. Nor does it
help that the book’s cultural information is scanty. There is no systematic
presentation of Roman daily life, mythology, Roman history after the death
of Romulus or even the history of Roman literature. There are a few
visuals, in a welcome contrast to Wheelock’s text, but they are infrequent
and sometimes random. Barocci’s Aeneas, Anchises, and Ascanius Fleeing Troy
is reproduced at the start of a chapter containing a reading on Aeneas, but
other shots of Roman ruins, such as the Curia or the Colosseum, seem
haphazardly placed. The most effective visual aid is a series of cute
drawings of a goldfish in a bowl that accompanies the chapter on
prepositions (p. 54).

Among the Sentence Translations is this one by the French philosopher Rene
Boylesve, which the author quotes in English in her “Note to the Student”
on p. xi: “Memoria teneamus nos non discere Latinam linguam ut declinemus
verba et in investigationibus splendeamus sed ut hac lingua penetremus in
regnum … cogitationis humanae. We do receive some glimpses into the
cogitatio humana of the Romans in this text, but all too often we are left
with the impression that the be-all and end-all of Latin study is indeed ut
declinemus verba (et nomina et adiectiva).

MARIANTHE COLAKIS
Townsend Harris High School


You may remove yourself from the CJ-Online list-serve by sending an
email to: [log in to unmask]
Leave the subject line blank, and in the first line of the message
write: UNSUBSCRIBE cj-online


ATOM RSS1 RSS2